Четверг, 09 апреля 2026

ЦБ

$ 78.30

91.56

BRENT

$ 99.08

/

7757

RTS

1107.44

16+

+16

  • 09 апреля 2026 18:45
  • Статья

Переводчица не смогла взыскать 10 миллионов с МВД Башкирии. Ранее полиция не засчитала повторы в работе специалиста


Лента новостей

Переводчица на узбекский язык Лейла Багирова не смогла взыскать 10,5 миллионов рублей с МВД республики.

Кассационная инстанция Арбитражного суда Уральского округа оставила в силе решение апелляции, Полицию обязали выплатить переводчице один миллион вместо 11,5, сообщает РБК Уфа.

 

Спор между Багировой и МВД республики продолжается уже четыре года. Полиция заказала предпринимателю перевод уголовного дела с русского на узбекский язык. Материалы оказались обширными, и Багирова по итогам работы потребовала 14 миллионов рублей, однако получила лишь 2,5 миллиона. У сторон разошлись методики подсчета. Багирова посчитала весь текст — 63 миллиона знаков, МВД не засчитало повторы и заплатило только за уникальный материал. Как рассказали Бизнес ФМ Уфа в одном из городских бюро переводов, закладывать определенную сумму на повторы переводчику так или иначе необходимо:

«Если не учитываем повторы и возьмём 63  миллиона знаков, как говорится в материале, то это примерно 35 000 учётных страниц. И если, грубо говоря, делать по 20—25 страниц за рабочий день, то такая работа может занять около четырёх лет. Если там одна шестая часть — это повторы, то это время можно разделить, может быть, на два,  на три. Если бы, например, у меня был такой заказ, я бы, конечно, учитывал повторы обязательно. Какую-то сумму всё равно взял бы, скажем так, на администрирование. То есть, эти повторы еще нужно ещё найти, проверить, действительно ли это они, в точности ли совпадают. Если здесь не использовались какие-то системы переводов, где есть память этих самых переводов, тогда всё равно какую-то сумму нужно было на повторы закладывать».
 

Ранее Багирова выиграла арбитражное дело против МВД в трех инстанциях. Спор дошел до Верховного суда, который в 2024 отменил решения и вернул дело на пересмотр. Летом прошлого года Арбитражный суд Башкирии вновь принял сторону переводчицы и обязал МВД выплатить 11,5 миллионов рублей. Но апелляция уменьшила сумму в десять раз. По мнению юриста Александра Щербинина, экономия на работе привлекаемых специалистов сейчас довольно распространенная история:

«Не сказать, что эта ситуация какая-то прецедентная, потому, что так или иначе какие-то споры в части оплаты услуг специалистов, переводчиков, экспертов в уголовном судопроизводстве возникают. Поэтому здесь невозможно сказать, что это проявление тенденции, когда государство экономит денежные средства из бюджета и ищет возможность недоплатить или где-то потратить меньше. Но  здравый смысл в позиции уголовного органа тоже есть, в том, что одни и те же знаки, одни и те же слова не должны повторно переводиться и за это не должна взиматься аналогичная оплата. С учётом того, что ситуация дошла до Верховного Суда, наверное, можно говорить, что она всесторонне, исчерпывающе изучена судами нижестоящих инстанций».

 

Также стоит отметить, что, согласно материалам дела, контракт был заключен позже, чем подписан акт выполненных работ: первый документ датирован от 24 ноября 2021, а второй — 14 октября того же года.  По мнению юристов, исход этого дела может повлиять на оплату услуг не только переводчиков, но и других привлекаемых специалистов.

 

поделиться

поделиться


Популярное