Среда, 25 февраля 2026

ЦБ

$ 76.63

90.58

BRENT

$ 71.37

/

5469

RTS

1144.98

16+

+16

  • 25 февраля 2026 16:30
  • Статья

В Башкирии начнут штрафовать за вывески на иностранном языке. Кого не коснутся изменения?


Лента новостей

Согласно закону о защите русского языка в публичном пространстве, использовать иностранные слова можно, но только как дополнение при обязательном переводе.

За нарушение предусмотрен штраф до 10 тысяч рублей и предписание заменить вывеску. Однако запрет распространяется не на всех: он не касается зарегистрированных фирменных наименований и товарных знаков.
Как пояснил председатель комиссии Общественной палаты Башкирии по защите прав граждан Булат Сафин, например, у  WILDBERRIES такой знак есть, поэтому штраф ему не грозит. Но если владелец пункта выдачи заказов дополнительно разместит на вывеске иностранные слова или фразы без перевода, то на них уже будут распространяться требования закона.

В Уфе поправки в целом поддержали. Свое мнение выразил представитель компании «Арт-Моторс» Андрей Шмергельский:

«Если это можно сказать по-русски, это должно быть сказано по-русски. Если же, есть имя собственное, например, китайский ресторан «Mister Wang», как образ, тут всё понятно, зарегистрированный бренд. Здесь есть идентичность, это юридическая сущность. Это часть художественной или коммерческой концепции. Но речь может идти о функциях, например, cashback, sale, open, coffee to go, при том, что есть точные русские слова: возврат денег, скидка, открытка, кофе с собой. Всё. Никакой трагедии, никакой полемики. Аргумент, который мы часто слышим, что язык эволюционирует, но это не работает. Эволюция — это усложнение и отбор, а не замена понятных слов модными, упрощёнными. Если мы можем выразить мысль на русском без потери смысла, то мы обязаны это делать, иначе это уже не развитие, а подмена и деградация».

 

Ранее в Госдуме не поддержали проект Башкирии об ограничении иностранных слов. Согласно инициативе, они могут использоваться только в том случае, если не вызывают недоумения у целевой аудитории. Однако законодатели нашли нестыковки. Во-первых, языковые отношения и соблюдение языковых норм в регулируются не законом о защите прав потребителей, а законом «О государственном языке в Российской Федерации». Во-вторых, само понятие «оценка целесообразности использования иностранных слов» с правовой точки зрения носит неопределенный характер, посчитали в Совете федерации. В связи с этим невозможно определить, будут ли установленные правительством критерии и процедура такой оценки обязательными или рекомендательными. Руководитель компании «АБ-Консультант» Александр Ларионов при переименовании рекомендует предпринимателям обратиться к специальным источникам:
 

«Бизнесу следует проанализировать вывески, таблички, указатели, каталоги, прайс-листы и прочие информационные материалы на предмет наличия в них иностранных слов. Исключением являются англицизмы. При этом не все англицизмы можно отнести к государственному русскому языку. А только те, которые содержатся в словаре иностранных слов, которые разработал в ФГБУ науки Институт лингвистических исследований РАН. Пользоваться здесь иными источниками не следует. К примеру, слово "айс-кофе" есть в данном словаре, поэтому его можно использовать, но опять же указывать на русском языке. А вот в выражении «Nails Studio» слово «nails» следует перевести буквально».

 

Говорят о большом количестве нюансов и юристы: множество популярных названий уже занято другими предпринимателями. Чтобы убедиться, что выбранное имя свободно, бизнесмен также может обратиться к базе данных товарных знаков на сайте Роспатента, отмечают эксперты.

 

поделиться

поделиться


Популярное