- 12 марта 2026 17:54
- Статья
«Криво, зато по закону»: как меры по защите русского языка повлияют на IT-сферу?
Согласно поправкам в законодательстве, под обязательный перевод в отрасли подпадает вся публичная информация: от интерфейсов и пользовательских соглашений до сервисных уведомлений.
В IT-сфере изменения также распространяются на изготовителей - продавцов и исполнителей, если они создают продукты и предоставляют услуги. При этом это не касаются внутренних коммуникаций между организациями. Как рассказали в компании "Отечественный софт", IT-фирма подпадает под требования, если оказывает услуги физическим лицам: проводит настройку, техническое обслуживание, сопровождение, консультирование в отношении программного обеспечения. Распространение ПО по лицензионному договору не подпадает под требования, так как предоставление права использования - имущественное право, а не товар и не услуга. Как подчеркивает Леонид Лапидус, основатель компании «Sole IT», к новому закону есть много вопросов, на которые не дают внятного ответа:
Сегодня в Башкирии у 254 ИТ-компаний есть действующая государственная аккредитация. Также на региональном портале Госуслуг размещен «Реестр стартапов республики», благодаря которому организации могут пройти упрощенную регистрацию. В список входят ИТ-компании региона, созданные менее чем за 3 года до даты подачи заявления, доход которых с момента создания не превышает миллиона рублей. По мнению IT-маркетолога Ивана Дугана, поправки в закон могут привести к дополнительным расходам в отрасли:
Для разработчиков прикладного программного обеспечения изменения коснутся не только кода, но и внешней стороны продукта. Например, интерфейсных элементов для пользователя - кнопок и надписей. Так, Login станет "логин", а Sale ‒ "распродажей". Необходимо изменить документацию любых сообщений или оповещений, а также текстов на сайтах, в приложениях, социальных сетях. Если организация захочет сохранить англоязычное название, то нужно оплатить госпошлину за регистрацию товарного знака и ждать до года. Игнорирование закона может привести к штрафам. По мнению экспертов, без четких определений стороны могут по-разному понимать объем работ и стоимость. При неоднозначных формулировках заказчик может трактовать термин в более широком и выгодном для себя смысле, требовать дополнительный функционал без увеличения бюджета. Возможна и обратная ситуация - претензии к "неполной русификации" как формальный повод для давления. Особенно это актуально в госзакупках и крупных тендерах, подчеркивают специалисты.
Рекомендуем:
Популярное
Определение понятия "пиво" изменится. Поможет ли это пивоварам?
У Затонского моста в Уфе построят ЖК с парком и фуникулером
«Салават Юлаев» вышел в плей офф кубка Гагарина. Какие расклады?
Александр Мельников стал новым руководителем исполкома «Единой России» в Башкирии
Кибердружина Башкирии за год обнаружила почти 4 тыс. ссылок на запрещенный контент
Последние новости

